Este Blog pretende ser un lugar (roalico) para mantenernos informados de cosas relacionadas con la Vega Baja del Segura, curiosidades historia, … pero también para evitar el olvido de nuestra identidad y tradiciones. Y sobre todo para luchar pacíficamente contra los que quieren destruirnos y/o cambiarnos el nombre.

viernes, septiembre 14, 2007

Mapas de 1795 confirma el no uso de toponimos valencianos

Mapas de 1795 confirma el no uso de toponimos valencianos. Nos han querido vender que al menos 9 pueblos de la Vega Baja tienen toponimos en valenciano (de forma extraoficial), pero en mapas antiguos de Valencia, solo Jacarilla, está escrito como Xacarella; el resto respetan su nombre oficial actual, excepto Dolores, que se escribía Los Dolores.

Los del siglo XVI, todavía tenian los terminos en latin, panocho o dios sabe:

Orihuela -> Orihuella (español)

Pilar de la Horadad -> Pilar de la Foradada (latin)

Rojales -> RoSSales (latin)

Daya Vieja (y su pedanía Daya Nueva) -> Lodaya (arabe)

Redovan -> Rodoua (latin)

Granja de Rocamora -> Grania (latin)

Catral -> CaSra (latin)


Etiquetas: , , , , , , , , , ,

1 Comments:

Anonymous Anónimo said...

En lo referente a Orihuela y la Vega Baja, el murciano (mejor dicho, el oriolano o "orihuelano") conecta directamente con el mozarabe murciano (mejor dicho, con el romance andalusi o "aljamia del oriente del Andalus" dado en la comarca de Orihuela). El orihuelano se hablo a la par que el valenciano (al contrario de las teorias catalanistas, valencianistas y castellanistas que propugnan que el valenciano fue la unica lengua popular y nativa de la Vega Baja y que el murciano llego con repoblaciones en el siglo XVII o XVIII).

De hecho, la reduccion del diptongo AU en O y la diptongacion de O en UE (Aurariola > Orihuela) existe en el habla romance de Orihuela desde al menos el siglo XI (ver fuentes arabigas de dicho toponimo). Que el habla de Orihuela diga "tierra", "puente", "nuevo" o "viento" es producto de la evolucion natural del romance en Orihuela y no una intervencion castellana.

Del mismo modo, la forma "Oriola" y el gentilico "oriolano" no tiene nada que ver con el catalan ni el valenciano, son arcaismos romances.

12:52 p. m.

 

Publicar un comentario

<< Home